Epistula Anthimi, 6. století

Anthimův dopis je znám také pod názvem De observatione ciborum (O dodržování jídla). V 6. století jej pro ostrogótského krále Teodericha napsal byzantský lékař Anthimus. Dopis představuje jeden z mála raně středověkých textů pojednávajících o dobové gastronomii a názorech na vhodnou výživu. PDF, 18 stran

Rubriky: gastronomie, překlady, středověk | Napsat komentář

Regule templářského řádu, 1129

Čas od času se mi pod rukama mihnou texty týkající se rytířských řádů. Ty se i dnes těší mezi milovníky historie velké popularitě a proto zde uvádím jeden z nejzásadnějších dokumentů tohoto tématu – nejstarší regule templářského řádu stanovené roku 1129 koncilem v Troyes a následně v roce 1135 rozšířené na koncilu v Pise. PDF, 15 stran

Rubriky: překlady, různé, středověk | Napsat komentář

Kuchařka Řádu německých rytířů, 15. století

Toto krátké torzo kuchařského spisku pochází z východního Pruska (dnes Polsko), kde byl nalezen v knihovně Řádu německých rytířů na hradě Malbork (dříve Marienburg). Datován je do 2. poloviny 15. století, ale může se jednat rovněž o opis staršího textu či výpis z něj. PDF, 8 stran

Rubriky: gastronomie, překlady, středověk | Napsat komentář

Daz Kochbuch der Sabina Welserin, 1553

Sbírka 205 receptů, pod kterou je jako autorka podepsána Sabina Welserin. Vydáno v Augsburgu roku 1553. PDF, 53 stran

Rubriky: gastronomie, překlady, renesance | Napsat komentář

Michael de Leone, Daz bůch von gůter spise, 1345-54

Tuto kuchařskou knihu sestavil někdy mezi lety 1345-54 Michael de Leone, notář arcibiskupa z Würzburgu. V roce 1844 vyšla v novoněmeckém překladu. PDF, 28 stran

Rubriky: gastronomie, překlady, středověk | Komentáře nejsou povolené u textu s názvem Michael de Leone, Daz bůch von gůter spise, 1345-54